Thứ Tư, 4 tháng 7, 2012

Việt ngữ "BBC" rẻ tiền đến mức nào?


Tôi không thể không bức xúc khi cảm nhận được sự thiếu tôn trọng quá đáng mà BBC Việt ngữ dành cho vong linh của các chiến sĩ Quân đội nhân dân Việt Nam.

Bài viết của độc giả Lê Hùng, từ TP HCM.

Sáng 3/7, vào trang chủ BBC Việt ngữ tôi giật nảy mình khi đọc một dòng title in đậm ở đầu trang: “Chín bộ đội tử nạn ở nhà giàn DK1”.

Mặc dù sau đó đọc phần mô tả bằng dòng chữ nhỏ phía dưới, tôi thở phào vì sự thật chỉ là “Việt Nam chuẩn bị kỷ niệm 23 năm ngày thành lập cụm nhà giàn DK1 ở Biển Đông, nơi đã có chín cán bộ và chiến sỹ tử nạn”, nhưng cách giật title trên trang mạng tiếng Việt của “hãng thông tấn lớn nhất nước Anh” này khiến tôi không khỏi suy nghĩ.


Nó khiến tôi liên tưởng đến kiểu giật title “tráo trở”, “gây sốc” để câu khách của không ít tờ báo mạng có khuynh hướng “lá cải” ở Việt Nam hiện nay. Tôi không hề mong đợi điều này lại lặp lại trên một trang mạng được coi là có uy tín trong tầm quốc tế.

Nhưng đây không phải là lần đầu tiên tôi bị bất ngờ trước kiểu giật title của BBC Việt ngữ.

Trước đó 8 ngày, tôi đã bị “đấm vào mắt” bởi cái title, cũng liên quan đến sự ra đi của người chiến sĩ Việt Nam: “Người cắm cờ ngày 30/4 ‘đột tử’”.

Có nhiều từ ngữ có thể dùng để diễn tả cái chết của một nhân vật lịch sử trong trường hợp này như “đã mất”, “qua đời”, “từ trần”, “đã quá cố”… nhưng các nhân viên của BBC Việt ngữ đã chọn từ ngữ một cách “đểu cáng” nhất: Đột tử, và còn nhét trong dấu ngoặc như một sự nhấn mạnh.

Hẳn là rất nhiều độc giả đã click chuột vào đọc bài viết này vì tò mò trước nguyên nhân “đột tử” của Đại tá Bùi Quang Thận hơn là vì sự tưởng nhớ đến một nhân vật gắn với thời khắc lịch sử quan trọng của dân tộc Việt Nam.

Trên đây chỉ là hai trường hợp gần đây trong số nhiều trường hợp tương tự xảy ra trên trang BBC Việt ngữ mà tôi bắt gặp trong vài năm đọc tin từ trang mạng này. Thường thì tôi sẽ cười xoà cho qua. Nhưng lần này thì tôi không thể không bức xúc khi cảm nhận được sự thiếu tôn trọng quá đáng mà BBC Việt ngữ dành cho vong linh của các chiến sĩ Quân đội nhân dân Việt Nam.

Tôi có thể hiểu vì sao trên báo mạng ở Việt Nam luôn xuất hiện những cái title giật gân và gây sốc. Họ làm vậy vì phải chịu áp lực tăng lượng view, thu hút quảng cáo, vì đó là nguồn lợi nhuận chính của họ.

Nhưng BBC Việt ngữ là một câu chuyện hoàn toàn khác. Nếu vấn đề của các tờ báo mạng Việt Nam là kinh tế, thì với BBC đó chỉ có thể là chính trị.

BBC Việt ngữ thường đăng tài các bài viết có quan điểm thân phương Tây, chẳng có gì khó hiểu, vì đội ngũ nhân viên mang dòng máu Việt Nam của họ được trả lương để làm điều đó. Tôi cũng sẽ không thể làm khác nếu ở vị trí của họ.

Nhưng họ đã đi quá xa khi thể hiện thái độ trịch thượng trên sự ra đi của các nhân vật lịch sử để, cũng như lấy điều đó làm công cụ tăng view một cách rẻ tiền cho trang mạng của mình. Ngay cả các tờ báo “nặng mùi cải” nhất của Việt nam cũng không bao giờ làm điều tương tự.

Tôi sẽ không tẩy chay BBC Việt ngữ chỉ vì chuyện mấy cái title. Nhưng tôi sẽ nhìn trang mạng với một ánh mắt khác. Thay vì sự nể nang nhất định trước uy tín của một hãng thông tấn quốc tế lớn, tôi sẽ “hạ cấp” nó xuống ngang tầm với những tờ báo mang khuynh hướng “lá cải” đầy rẫy ở Việt Nam hiện nay.

Theo Nguồn tin từ
http://reds.vn/index.php/ban-doc/1280-bbc-re-tien

0 comments: